Choć wiele osób zajmuje się oboma

biuro tłumaczeń bułgarski Poznań biuro tłumaczeń bułgarski Poznań
Wykonywanie zawodu tłumacza nie wymaga teoretycznie formalnego wykształcenia i jest regulowane prawem wolnego rynku (wyjątkiem jest tu sytuacja tłumaczy przysięgłych, którzy w Polsce muszą uzyskać oficjalne kwalifikacje).
Najczęściej tłumaczeniem zajmują się absolwenci różnego rodzaju studiów językowych (filologia, lingwistyka stosowana) lub kierunków związanych z problematyką tłumaczonych przez nich tekstów. Niejednokrotnie jako tłumacze pracują też obcokrajowcy mieszkający w Polsce.
Inaczej niż w języku np.
angielskim, polskie słowo "tłumacz" obejmuje zarówno tłumaczy pisemnych jak i ustnych. Choć wiele osób zajmuje się oboma rodzajami tłumaczeń, w praktyce są to dwa różne zawody, tak więc sam proces kształcenia przebiega w obu wypadkach nieco inaczej.Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumacz

Wspomnienie św

Za patrona tłumaczy uznaje się świętego Hieronima, jednego z najbardziej znanych tłumaczy w historii.
Dokonał on monumentalnej pracy przełożenia na łacinę całości Biblii.
Przekład ten nosi nazwę Wulgata.
Wspomnienie św.

Hieronima w kościele katolickim przypada 30 września.

W tym samym dniu obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza.Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumacz

Szkolą się również w obsłudze powszechnie

Kształcenie tłumaczy pisemnych odbywa się poprzez pracę nad wzorcowymi tekstami z różnych dziedzin.
W toku ćwiczeń praktycznych tłumacze zyskują cenne doświadczenie, poznają zasady poprawnej redakcji i korekty tekstu, uczą się krytycznie posługiwać się specjalistycznymi słownikami, a także tworzyć glosariusze zawierające odpowiednią terminologię.

Szkolą się również w obsłudze powszechnie używanych programów komputerowych (takich jak procesor tekstu, systemy typu desktop publishing itp.), a także uczą się korzystania z oprogramowania do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (CAT).

Niezmiernie ważną umiejętnością tłumacza jest też zdolność efektywnego poszukiwania i weryfikowania informacji występujących w tłumaczonym tekście, co powoduje, że jednym z głównych narzędzi tłumacza jest dziś Internet.

Bardzo pomocną umiejętnością jest też szybkie pisanie bezwzrokowe.Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumacz.